Kerttu Vuolabin malli tarinatuokion järjestämisestä
Nothing found.
Kerttu Vuolabin malli tarinatuokion järjestämisestä
Kerttu Vuolabin tarinatuokiot mallina saamenkielisen varhaiskasvatuksen työntekijöille
Tee itsellesi toimintakartta, joka perustuu vuodenaikojen kiertoon. Mitä toimintoja ja tapahtumia kulloinkin on. Sen mukaan tarinoita.
Käytä luonnonmateriaalieja. (Anna-Liisa duodjegirji). Luonnossa on äärettömän paljon raakaaineita: käävät, varvut, kukat, hiekat, levät, lumi, kivet, kepit, oksat…
Lasten mielestä on mukavaa tehdä samalla kun ohjaaja kertoo. Kun tekee on vapaampi. Muuten voi olla oman paikalleen pysähtymisen vanki.
Suurimmillaan ryhmässa on 18 lasta
Samalla kun havainnollistat tarinaa:
paikka pitää olla toimiva
lasten työskentelyyn mitoitetut tilat
mitä pienemmät lapset sitä suuremmat tilat
Valehteleminen, narraaminen ja tarinankertominen ovat sukua: tarinankertoja osaa liioitella arkipäiväisiä asioida. – Herättää lapsella epäilystä ja omaa ajattelua.
Mielenkiinnon herättäminen
Kysele lapsilta esim. oletko käynyt kalassa.
Vedä tapahtuma ja tarinahahmo lapsen omaan elämään.
Liitä johonkin tuttuun asiaan.
Kerro omia toilauksia, lapsuusmuistoja.
Anna lapselle töitä ja tehtäviä palkintona ja kiitoksena ja kasvatusapuneuvoina: ”vuolgit dal mainnasherggiin nagirvarrai.”
-manais sahtta bidjat neaktit, mainnasdettiin bidjat rollaid: don leat geadgi don leat gielke jno.
Töiden/askartelujen kautta lapset oppivat arvostamaan työtä ja jaksavat säilyttää mielenkiinnon yllä.
Ei pidä ajatella, että lapset tarvitsevat vain helppoja asioita. Lapset ymmärtävät itsekin, ei pidä selittää liikaa.
Kannattaa muistaa, että lapsia ei saa pakottaa. Kerronnan voi tehdä eläväksi toiminnan lomassa.
Resurssihenkilöt avuksi
Mennään retkelle.
Tulen tarina, veitsen tarina.
Voitko kertoa kuinka sinä teit veneen/ leikkasit sormen/ vuolit paistotikun, jne.
Älä ota liian paljon lapsia mukaan tarinatuokioon -et kerkeä huomata kaikkia – yksi syli ei 20 lapselle riitä.
Kun kerrot tarinaa ja ohjaat lapsia askarelemaan, käy vieressä ja katso silmiin.
Tärkeää on, että elävä ihminen ottaa lapsen ja kertoo ja laulaa.
Kannattaa rohkaista epävarmoja lapsia kertomalla, että kaikissa lepää ”Epärvarma tyttö tai poika.”
Jos luet tarinaa:
kysele ja juttele tarinasta
Kirjoihin lapsella riittää keskittymiskyky: 1 vuotias = 1 min, 2-vuotias= 2min. jne.
© Kerttu Vuolab, Sámediggi – Sämitigge – Sääʹmteʹǧǧ
Beaska
Suuvdâr eemeed kiähtulaavlâ
Nothing found.
Suuvdâr eemeed kiähtulaavlâ
Suuvdâr eemeed kiähtulaavlâ
traditional
käännös. Heli Aikio
Kiähbâ tuoi leppee tuoi nuorâ kaandah
jiem mun kal tuubdâ tunnuu?
Piupali paupali piupali paupali
jiem mun kal tuubdâ tunnuu?
Nubbe lii vissâ paapâ kandâ
já nubbe lii tubdâmettum
Piupali paupali piupali paupali
nubbe lii tubdâmettum
Leppee-uv puáttám leppee-uv puáttám
kammuidâd tääl viežžâđ?
Piupali paupali piupali paupali
kammuidâd tääl viežžâđ?
Suuvdâr lii vuálgám ubâ ookon
Kaamâsân kammuid kuárruđ
Piupali paupali piupali paupali
Kaamâsân kammuid kuárruđ
Puáttee talle puáttee ohhoost
kammuidâd koijâdâllâđ
Piupali paupali piupali paupali
kammuidâd koijâdâllâđ
Mannee tiervân mannee tiervân
pappâlân tiervvuođah
Piupali paupali piupali paupali
pappâlân tiervvuođah
Ellee koomeet mielkkispaanjâ
viäskárist monâdijnâd
Piupali paupali piupali paupali
viäskárist monâdijnâd
© su. traditional/ak. Heli Aikio
Máhte biila
Nothing found.
Máhte biila
Máhte biila
Timpan auto su. Sirkka Kosonen – Eila Hartikainen
ds. Veikko Holmberg
Mun dearppán, mun duddjon, mun snihkken ná
Mun sáhán ja vuolán ja šallen ná.
Mun málen ja herven dan fiinnisin
Dál biila lea gárvvir ja mun vuoján ná.
Dut, dut čáhkke dál, Máhte biilla bišku
Hoahppu, hoahppu lea, in mun vuordit astta.
Stirvrana ja goazana, daid gal vajáldahtten
dut, dut, dut, HUi!
Maati auto
käännös: Heli Aikio
Mun teerpâm, mun tuoijuum, mun snikkárušám
Mun sáhháám já hiävláám já sajam návt
Mun mááláám já hervâttâm tom fiijnesin
Tääl auto lii vaalmâš já mun vuájám návt
Tuut-tuut karve tääl, Maati auto piško
huáppu huáppu lii, jiem mun vyerdiđ oostâ
stiivrâm já koosân, toid kal vájáldittim
tuut-tuut-tuut HUI!
Määšš autt
käännös: Raija Lehtola
Mon tääǥǥam, mon tuejjääm, mon snekkrââʹstam nääit.
Mon saađjam da vuõlâm da šõõlääm nääit.
Mon kälkkääm da hiârvtam tän fijnnsen.
Ååʹn autt lij vaalmâš da mon vueeʹjam nääit.
Duut, duut, kââʹrv åån, Maatt autt hooʹrâtt.
Ǩiirâs, ǩiirâs lij, jiõm mon vueʹrdded õõst.
Stuʹvrrem da vauʹll, tõid kâʹl vääʹžžstem
dut, dut, dut, HUI!
Máhte biilla -videos lávluba Annukka Hirvasvuopio-Laiti ja Mihkku Laiti, buvttadeapmi Sámi oahpahusguovddáš, Sámi mánát stohket ja lávlot, 2007.
© ds. Veikko Holmberg/ak. Heli Aikio/Ns. Raija Lehtola/kove. Aura Pieski
Luossagonagas
Nothing found.
Luossagonagas
Mun dat gal lean
sanat ja sävel: Ulla Pirttijärvi
Mun dat gal jo
lean dat luossagonagas
Dohppe mu vuggii dat
buot stuorámus luossa
Dáppe vel jo
buot buoremus guolli jogas
Deanus vel jo
Mun dat gal jo
lean dat luossagonagas
Mun tot kal lam
jurg. Heli Aikio
Mun tot kal jo
lam tot luosâkunâgâs
Toppij muu vuogân tot
puoh stuárráámuš luosâ
Tääbbin val jo
puoh pyeremuš kyeli juuvâst
Tiänust val jo
Mun tot kal jo
lam tot luosâkunâgâs
© ds. Ulla Pirttijärvi/ak. Heli Aikio
Biepmu dutnje attán
Nothing found.
Biepmu dutnje attán
sánit Ulla Pirttijärvi
Miessi, miessi šatta
mun biepmu dutnje attán
jeahkáliid attán juohke beaivve
ahte don dal šattašit.
Hei jo lo la le lo la, hei jo lo le lo la
hei jo lo le hei jo lo, hei jo lo la le lo la
Gálbi – suinniid attán juohke beaivve
Sáhpán – vuosttá attán juohke beaivve
Bussá – mielkki attán juohke beaivve
Čuru – sohkkara attán juohke gease
Čuoika – vara attán juohke gease
Evvis tunjin addlâm
jurg. Heli Aikio
Vyesi vyesi šadda
mun evvis tunjin addlâm
jehâlijd addlâm jyehi peeivi
ete tun tääl šodâččih
Hei jo lo la le lo la, hei jo lo le lo la
hei jo lo le hei jo lo, hei jo lo la le lo la
Kälbi – suoinijd addlâm jyehi peeivi
Säplig – vuástá addlâm jyehi peeivi
Kissá – mielhi addlâm jyehi peeivi
Kiärpáš – sukkâr addlâm jyehi peeivi
Čuoškâ – voorâ addlâm jyehi peeivi
© ds. Ulla Pirttijärvi/ak. Heli Aikio
Uhca duojár
Nothing found.
Uhca duojár
Nuotti: ”Pieni maalari”
Sanat ja nuotti: Reino Helismaa
Käännös: Kerttu Vuolab
1.
Min áhkku duddjogođii oktii čuoivvatgápmagiid
ja mun su veahkehin.
Lei čuoivvat ivdni dego gumppes, dasa liikojin
ja nu dan čuohpadin.
Dat ovcci vuomi ruohtadii,
vel balddonassan holvvodii.
Mun ieš gal oidnen dan!
Muht´ rávesolbmuid mielas ledjen dušše bilidan
daid čuoivvat gápmagiid.
2.
Ja áhkku geahčadattai muzet gámasgotturiid,
mun bálddas čohkkájin.
Mu millii girddii čuovgi, čáhppes biergogáranas,
ja danges duddjostin.
Dat áimmus girddii, loaŋkkistii,
ja ráđuiguin maid leaicidii.
Mun ieš gal oidnen dan!
Muht´ ohpit ledjen ollesolbmuid mielas ciebadan
ja gul duorggaid ánssášan.
3.
Go áhkku čikŋagápm(ag)iid dárbbašii, son ozasttii
gabbagápmasiid.
Daid ivdni lei nu čeaskat dego dálverievssahis.
Mun vádjagohten dan.
Dat rissiid gaskkas livžžodii,
ja muohtaráiggis nohkastii.
Mun ieš gal oidnen dan!
Muht´ rávesolbmuid mielas vuot mun ledjen čurbošan,
rissi biergun skelbmošan.
4.
Mun sámeniibbiin čuollalin de geassebáiddiges
guottá olggožis.
Gal ollesolbmot geahččaledje bagadallat mu:
sii buot čiegadedje!
Dat duođaid vigge eastadit,
buot skieraid ovtto jávkadit,
ja niibbiid livkalit!
Vuoi issoras, man uhccán olbmot dorjot dáidaga!
Jos gii, de mun gal dieđán dan!
© su. Reino Helismaa/ds. Kerttu Vuolab
Gea, muohtaáddjá
Nothing found.
Gea, muohtaáddjá
Sanat suomeksi: ”Saukki” Sauvo Puhtila
Käännös: Kerttu Vuolab
Gea, dobadat dál muohtaáddján do mievžá!
Čitnabánit ja rušpenjunni sus
oidnojit ámadajus.
Ieš muohtaáddja dálvedálkin gal ceavzá.
Sonhan bures seailu buolašin,
vaikko beaivi báittášii.
Muoht´oaivvi háhtain gárvvohan
ja ádjá čiŋahan.
Leat dološ geaidinjurdagat
gahper´oaivvis bohciidan.
Gea, muohtaimaš: Čahkki eallá lihkadit!
Áddjá moddjesta ja seavesta
duhkoraddat viehkala.
Gea, muohtaáddjá hástá min maid viegadit!
Searvet čuovvulit, boahttet njuikkodit,
muohtaádjáin dánsestit!
Hei, muohtaáddjá guođe luvddá čihkii fal!
Geahččal juksat min! Hás it doarret gal!
Ale deaškkit gáljamii!
Mun leavttuin miellis girddihan,
orustit sáhte in.
Hei mannet eret luott´ ovddas,
aman njeaigačierastit!
Vuoi,muohtaáddja bievlaboddii jávkkodat.
Dálvvadettiin fas ođđa vazain
jorahan máhccat du ain.
Deba lea suohtas, deba lea suohtas, olgun viegadit!
Deba lea suohtas, deba lea suohtas, ovttas dánsestit!
Vuoi, muohtaáddja bievlaboddii jávkkodat.
Dálvvadettiin fas ođđa vazain
jorahan máhccat du ain.
© su. Sauvo Puhtila/ds. Kerttu Vuolab
Kerttu Vuolab- Gea, muohtaáddjá
Čuánjágáá livđe
Nothing found.
Čuánjágáá livđe
Čuánjágáá livđe
Čuánjágâš te čuánjá
te tot jo te kirdá
lal-la-la-lal-laa
lal-la-lal-la-laa
Vuojâdeijee čuánjá
lodde tot jo lâi jo
lal-la-la-lal-laa
lal-la-lal-la-laa
Pyereh tast láá čalmeh
puoh tot kal jo uáiná
lal-la-la-lal-laa
lal-la-lal-la-laa
Čohčuv tot jo kirdá
máádás tot jo mana
máádás tot jo mana
lal-la-la-lal-laa
Kuávžur livđe
Kuávžurâžžâ kuávžur
la-la-laa-laa-laa-laa
laa-laa-laa-laa-laa
laa-lal-la-la-lal-laa
Kuhes káibáš lâi jo
lal-laa-laa-laa-laa
Kirječuomâš lâi jo
laa-laa-laa
Ruopsisčuopâs lâi jo
lal-la-la-la-laa-laa
Tullâčalmaaš kirdáččij
laa-laa-laa
Tullâčalmaaš kirdáččij
la-la-laa-laa
© trad.
Inarinsaamen kielipesien siirtymälaulut
Nothing found.
Inarinsaamen kielipesien siirtymälaulut
Inarinsaamen kielipesien siirtymälaulut (Heli A. Ritva K. Satu A. Riitta V. & Anne K-A.)
Lelujen keräyslaulu (sävel: Lelut koppaan, kirjat hyllyyn..)
Sierah loovân, kirjeh ilddei, tääl mij čurgip puohah
Lelujen keräyslaulu 2 (sävel: Jaakko-kulta)
Sierah loovân, kirjeh ilddei
čurgip tääl, čurgit tääl
Talle moonnâđ cissáđ, talle moonnâđ cissáđ
Olgos hei, olgos hei!
Pukeutumislaulu (sävel: Jaakko-kulta)
Sáárá-nieidâ, Sáárá-niedâ
kuulah-uv, kuulah-uv?
Piejâ suhháid juálgán, piejâ suhháid juálgán
pimpelipom
(kistuid kietân, puuvsâid juálgán, pusseer pajalan jne.)
Käsienpesuloru (melko hitaasti, että ehtii pestä kunnolla)
Kieđâid mun poosâm
suormâkooskâid poosâm
talle suormâkeejijd (uálgis kietâ)
já talle suormâkeejijd (čižet kietâ)
Pyereest kieđâid toidelâm
já talle vala kuškistâm
Nukkumalaulu (sävel: Vuáttumlivđe)
Tääl lii äigi uáđđiđ, uáđđiđ, uáđđiđ
Vuoiŋâstep tääl váhá, vuoiŋâstep tääl váhá
Talle vaja maŋeláhháá sierâdiđ
Njaalgâ nahareh tääl, njaalgâ nahareh tääl
Sakaste 28.-29.9.2012
© ak. Heli Aikio – Ritva Kangasniemi – Riitta Vesala – Anne Karhu-Angeli
Galggašiigo dain ballat
Nothing found.
Galggašiigo dain ballat
Galggašiigo dain ballat
Ulla Pirttijärvi
Vuoi jus Sámi livčče
:,:elefántat ja krokodiillat:,:
galggašiigoson dain de ballat?
Vuoi jus Sámi livčče
:,:ledjonat ja gearbmašat:,:
galggašiigoson dain de ballat?
Heijoleloilale..
Vuoi jus Sámi livčče
:,:čoarvenjunit ja ábegáhtut:,:
galggašiigoson dain de ballat?
Geaidnoguoras elefántat čuččošedje,
jogažiin krokodiillat vuojadivčče,
mehciin ledjonat njágadivčče,
balsagaskkain gearbmašat njággardivčče
ja duottar alde čoarvenjunit ruohtadivčče.
Kolgâččij-uv tain poollâđ
Tahhee: Ulla Pirttijärvi
jurg. Heli Aikio
Vuoi jis Säämist liččii
:;elefaantih já krokodiileh:;
kolgâččij-uvsun tain poollâđ?
Vuoi jis Säämist liččii
:;leijoneh já kyevdih meid:;
kolgâččij-uvsun tain poollâđ?
Heijoleloilale..
Vuoi jis Säämist liččii
:;čuárvinjuneh já apinah meid:;
kolgâččij-uvsun tain poollâđ?
Luodâ paaldâst elefaantih čuážuččii,
juuvâst krokodiileh vuojâččii,
meecijn leijoneh njavâččii,
mievtâin kyevdih maigârdiččii
já tuoddâr vieltist čuárvinjuneh tancâčč
Videolla Annukka Hirvasvuopio-Laiti laulaa pohjoissaameksi.
Tuottaja: Saamelaisalueen koulutuskeskus, Sámi mánát stohket ja lávlot-projekti (2007)
© ds. Ulla Pirttijärvi/ak. Heli Aikio